I just wanted to suggest a translation o modification to terminology in the english version in terms of invoicing.
The term “Ventilation”, as far as I can see, in french means to “allocate” or maybe even “apply” as it is used in Axelor. However, in english it doesn’t mean the same thing and is quite confusing.
I would like to suggest that, instead of “Ventilate”, we use “Submit” and instead of “Ventilated” for status, we use “completed”. There could be other options as well, if those don’t sound good.